Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2020

The Lord will guide you continually - Isaiah 58:11 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD The Lord will guide you continually, And satisfy your soul in drought, And strengthen your bones; You shall be like a watered garden, And like a spring of water, whose waters do not fail.-Isaiah 58:11 கர்த்தர் நித்தமும் உன்னை நடத்தி , மகா வறட்சியான காலங்களில் உன் ஆத்துமாவைத் திருப்தியாக்கி , உன் எலும்புகளை நிணமுள்ளதாக்குவார் ; நீ நீர்ப்பாய்ச்சலான தோட்டத்தைப்போலவும் , வற்றாத நீரூற்றைப்போலவும் இருப்பாய் - ஏசாயா 58:11 యెహోవా నిన్ను నిత్యము నడిపించును క్షామకాలమున ఆయన నిన్ను తృప్తిపరచి నీ యెముక లను బలపరచును నీవు నీరు కట్టిన తోటవలెను ఎప్పుడును ఉబుకుచుండు నీటి ఊటవలెను ఉండెదవు - యెషయా  58:11 ರ್ತನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿತ್ಯವೂ ನಡಿಸುತ್ತಾ ಮಳೆಯಿಲ್ಲದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸಿ ನಿನ್ನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುವನು ಮತ್ತು ನೀನು ನೀರು ಹಾಕಿದ ತೋಟದ ಹಾಗೆಯೂ ಮುಗಿಯದ ಜಲಬುಗ್ಗೆಯ ಹಾಗೆಯೂ ಇರುವಿ - ಯೆಶಾಯ - ಅಧ್ಯಾಯ 58:11 യഹോവ നിന്നെ എല്ലയ്പോഴും നടത്തുകയും വരണ്ടനിലത്തിലും നിന്റെ വിശപ്പു അടക്കി , നിന്റെ അസ്ഥികളെ ബ

The Lord will guide you continually - Isaiah 58:11 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD The Lord will guide you continually, And satisfy your soul in drought, And strengthen your bones; You shall be like a watered garden, And like a spring of water, whose waters do not fail.-Isaiah 58:11 கர்த்தர் நித்தமும் உன்னை நடத்தி , மகா வறட்சியான காலங்களில் உன் ஆத்துமாவைத் திருப்தியாக்கி , உன் எலும்புகளை நிணமுள்ளதாக்குவார் ; நீ நீர்ப்பாய்ச்சலான தோட்டத்தைப்போலவும் , வற்றாத நீரூற்றைப்போலவும் இருப்பாய் - ஏசாயா 58:11 యెహోవా నిన్ను నిత్యము నడిపించును క్షామకాలమున ఆయన నిన్ను తృప్తిపరచి నీ యెముక లను బలపరచును నీవు నీరు కట్టిన తోటవలెను ఎప్పుడును ఉబుకుచుండు నీటి ఊటవలెను ఉండెదవు - యెషయా  58:11 ರ್ತನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿತ್ಯವೂ ನಡಿಸುತ್ತಾ ಮಳೆಯಿಲ್ಲದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸಿ ನಿನ್ನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುವನು ಮತ್ತು ನೀನು ನೀರು ಹಾಕಿದ ತೋಟದ ಹಾಗೆಯೂ ಮುಗಿಯದ ಜಲಬುಗ್ಗೆಯ ಹಾಗೆಯೂ ಇರುವಿ - ಯೆಶಾಯ - ಅಧ್ಯಾಯ 58:11 യഹോവ നിന്നെ എല്ലയ്പോഴും നടത്തുകയും വരണ്ടനിലത്തിലും നിന്റെ വിശപ്പു അടക്കി , നിന്റെ അസ്ഥികളെ ബ

And now why are you waiting? - Acts 22:16 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD And now why are you waiting? Arise and be baptised, and wash away your sins, calling on the name of the Lord-Acts 22:16 இப்பொழுது நீ தாமதிக்கிறதென்ன ? நீ எழுந்து கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு , ஞானஸ்நானம்பெற்று , உன் பாவங்கள் போகக் கழுவப்படு என்றான் - அப்போஸ்தலர் 22:16 గనుక నీవు తడవు చేయుట ఎందుకు ? లేచి ఆయన నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేసి బాప్తిస్మము పొంది నీ పాపములను కడిగివేసికొనుమని చెప్పెను - అపొ . కార్యములు  22:16 ಈಗ ನೀನು ತಡಮಾಡುವದು ಯಾಕೆ ? ಎದ್ದು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿ ಕೊಂಡು ಕರ್ತನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವವನಾಗಿ ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೋ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು - ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ - ಅಧ್ಯಾಯ 22:16 ഇനി താമസിക്കുന്നതു എന്തു ? എഴുന്നേറ്റു അവന്റെ നാം വിളിച്ചു പ്രാർത്ഥിച്ചു സ്നാനം ഏറ്റു നിന്റെ പാപങ്ങളെ കഴുകിക്കളക എന്നു പറഞ്ഞു - പ്രവൃത്തികൾ - അദ്ധ്യായം 22:16 Prayer: We call on your name Lord. Wash us, cleanse us and use us . In Jesus mighty name we pray. Amen   உம்மைத்தொழுகிறோம் ராஜா . கழுவும் , சுத்

And now why are you waiting? - Acts 22:16 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD And now why are you waiting? Arise and be baptised, and wash away your sins, calling on the name of the Lord-Acts 22:16 இப்பொழுது நீ தாமதிக்கிறதென்ன ? நீ எழுந்து கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு , ஞானஸ்நானம்பெற்று , உன் பாவங்கள் போகக் கழுவப்படு என்றான் - அப்போஸ்தலர் 22:16 గనుక నీవు తడవు చేయుట ఎందుకు ? లేచి ఆయన నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేసి బాప్తిస్మము పొంది నీ పాపములను కడిగివేసికొనుమని చెప్పెను - అపొ . కార్యములు  22:16 ಈಗ ನೀನು ತಡಮಾಡುವದು ಯಾಕೆ ? ಎದ್ದು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸಿ ಕೊಂಡು ಕರ್ತನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವವನಾಗಿ ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೋ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು - ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ - ಅಧ್ಯಾಯ 22:16 ഇനി താമസിക്കുന്നതു എന്തു ? എഴുന്നേറ്റു അവന്റെ നാം വിളിച്ചു പ്രാർത്ഥിച്ചു സ്നാനം ഏറ്റു നിന്റെ പാപങ്ങളെ കഴുകിക്കളക എന്നു പറഞ്ഞു - പ്രവൃത്തികൾ - അദ്ധ്യായം 22:16 Prayer: We call on your name Lord. Wash us, cleanse us and use us . In Jesus mighty name we pray. Amen   உம்மைத்தொழுகிறோம் ராஜா . கழுவும் , சுத்

So rend your heart, and not your garments - Joel 2:13 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD So rend your heart, and not your garments; Return to the Lord your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm-Joel 2:13 நீங்கள் உங்கள் வஸ்திரங்களையல்ல , உங்கள் இருதயங்களைக் கிழித்து , உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் இடத்தில் திரும்புங்கள் ; அவர் இரக்கமும் , மனஉருக்கமும் , நீடிய சாந்தமும் , மிகுந்த கிருபையுமுள்ளவர் ; அவர் தீங்குக்கு மனஸ்தாபப்படுகிறவருமாயிருக்கிறார் - யோவேல் 2:13 మీ దేవుడైన యెహోవా కరుణావాత్సల్యములుగల వాడును , శాంతమూర్తియు అత్యంతకృపగలవాడునైయుండి , తాను చేయనుద్దేశించిన కీడును చేయక పశ్చాత్తాపపడును గనుక మీ వస్త్రములను కాక మీ హృదయములను చింపుకొని ఆయనతట్టు తిరుగుడి - యోవేలు  2:13 ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನಲ್ಲ , ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ಹರಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ; ಆತನು ದಯೆ ಕರುಣೆ ದೀರ್ಘಶಾಂತಿ ಮಹಾ ಕೃಪೆಯೂ ಉಳ್ಳವನಾಗಿ ಕೇಡಿಗೆ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಡುತ್ತಾನೆ - ಯೋವೇಲ - ಅಧ್ಯಾಯ 2:13 വിസ്ത്രങ്ങളെയല്ല ഹൃദയങ്ങളെ തന്നേ കീറി നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യ

So rend your heart, and not your garments - Joel 2:13 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD So rend your heart, and not your garments; Return to the Lord your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm-Joel 2:13 நீங்கள் உங்கள் வஸ்திரங்களையல்ல , உங்கள் இருதயங்களைக் கிழித்து , உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் இடத்தில் திரும்புங்கள் ; அவர் இரக்கமும் , மனஉருக்கமும் , நீடிய சாந்தமும் , மிகுந்த கிருபையுமுள்ளவர் ; அவர் தீங்குக்கு மனஸ்தாபப்படுகிறவருமாயிருக்கிறார் - யோவேல் 2:13 మీ దేవుడైన యెహోవా కరుణావాత్సల్యములుగల వాడును , శాంతమూర్తియు అత్యంతకృపగలవాడునైయుండి , తాను చేయనుద్దేశించిన కీడును చేయక పశ్చాత్తాపపడును గనుక మీ వస్త్రములను కాక మీ హృదయములను చింపుకొని ఆయనతట్టు తిరుగుడి - యోవేలు  2:13 ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನಲ್ಲ , ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ಹರಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ; ಆತನು ದಯೆ ಕರುಣೆ ದೀರ್ಘಶಾಂತಿ ಮಹಾ ಕೃಪೆಯೂ ಉಳ್ಳವನಾಗಿ ಕೇಡಿಗೆ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಡುತ್ತಾನೆ - ಯೋವೇಲ - ಅಧ್ಯಾಯ 2:13 വിസ്ത്രങ്ങളെയല്ല ഹൃദയങ്ങളെ തന്നേ കീറി നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യ

fulfill your ministry - 2 Timothy 4:5 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry-2 Timothy 4:5 நீயோ எல்லாவற்றிலும் மனத்தெளிவுள்ளவனாயிரு , தீங்கநுபவி , சுவிசேஷகனுடைய வேலையைச் செய் , உன் ஊழியத்தை நிறைவேற்று -II தீமோத்தேயு 4:5 అయితే నీవు అన్నివిషయములలో మితముగా ఉండుము , శ్రమపడుము , సువార్తికుని పనిచేయుము , నీ పరిచర్యను సంపూర్ణముగా జరిగించుము -2 తిమోతికి  4:5 ಆದರೆ ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯ ಗಳಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರು , ಶ್ರಮೆಗಳನ್ನು ತಾಳಿಕೋ , ಸುವಾರ್ತಿಕನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡು , ನಿನ್ನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಡು -2 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ - ಅಧ್ಯಾಯ 4:5 നീയോ സകലത്തിലും നിർമ്മദൻ ആയിരിക്ക ; കഷ്ടം സഹിക്ക ; സുവിശേഷകന്റെ പ്രവൃത്തിചെയ്ക ; നിന്റെ ശുശ്രൂഷ നിറപടിയായി നിവർത്തിക്ക - തിമൊഥെയൊസ് 2 - അദ്ധ്യായം 4:5 Prayer: Our father, make me to be watchful, endure afflictions, do the work of an evangelist and to fulfil the ministry you've given unto us. In Jesus mighty name we pray. Amen   மனத்தெளிவுள்ளவனாயிருந்து , தீங்கநுப

fulfill your ministry - 2 Timothy 4:5 - Today’s Word

THEOPHONY TODAY'S WORD But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry-2 Timothy 4:5 நீயோ எல்லாவற்றிலும் மனத்தெளிவுள்ளவனாயிரு , தீங்கநுபவி , சுவிசேஷகனுடைய வேலையைச் செய் , உன் ஊழியத்தை நிறைவேற்று -II தீமோத்தேயு 4:5 అయితే నీవు అన్నివిషయములలో మితముగా ఉండుము , శ్రమపడుము , సువార్తికుని పనిచేయుము , నీ పరిచర్యను సంపూర్ణముగా జరిగించుము -2 తిమోతికి  4:5 ಆದರೆ ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯ ಗಳಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರು , ಶ್ರಮೆಗಳನ್ನು ತಾಳಿಕೋ , ಸುವಾರ್ತಿಕನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡು , ನಿನ್ನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಡು -2 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ - ಅಧ್ಯಾಯ 4:5 നീയോ സകലത്തിലും നിർമ്മദൻ ആയിരിക്ക ; കഷ്ടം സഹിക്ക ; സുവിശേഷകന്റെ പ്രവൃത്തിചെയ്ക ; നിന്റെ ശുശ്രൂഷ നിറപടിയായി നിവർത്തിക്ക - തിമൊഥെയൊസ് 2 - അദ്ധ്യായം 4:5 Prayer: Our father, make me to be watchful, endure afflictions, do the work of an evangelist and to fulfil the ministry you've given unto us. In Jesus mighty name we pray. Amen   மனத்தெளிவுள்ளவனாயிருந்து , தீங்கநுப