Skip to main content

Posts

Showing posts from July, 2019

THEOPHONY - TODAY’S WORD - Ecclesiastes 11:10

THEOPHONY TODAY'S WORD Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth are vanity.-Ecclesiastes 11:10 நீ உன் இருதயத்திலிருந்து சஞ்சலத்தையும் , உன் மாம்சத்திலிருந்து தீங்கையும் நீக்கிப்போடு ; இளவயதும் வாலிபமும் மாயையே - பிரசங்கி 11:10 లేతవయస్సును నడిప్రాయమును గతించిపోవునవి గనుక నీహృదయములోనుండి వ్యాకులమును తొలగించుకొనుము , నీ దేహమును చెరుపుదాని తొలగించుకొనుము - ప్రసంగి  11:10 ಆದಕಾರಣ ನಿನ್ನ ಹೃದಯದಿಂದ ದುಃಖವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು ; ನಿನ್ನ ಶರೀರದಿಂದ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡು ; ಬಾಲ್ಯವೂ ಯೌವನವೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿವೆ - ಪ್ರಸಂಗಿ - ಅಧ್ಯಾಯ 11:10 ആകയാൽ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽനിന്നു വ്യസനം അകറ്റി , നിന്റെ ദേഹത്തിൽനിന്നു തിന്മ നീക്കിക്കളക ; ബാല്യവും യൌവനവും മായ അത്രേ - സഭാപ്രസംഗി - അദ്ധ്യായം 11:10 Prayer: Our father our youth understand this and turn to you. In Jesus name we pray. Amen. தகப்பனே , எங்கள் வாலிபர் இதை உணர்ந்து உம்மண்டை சேர நீர் இரக்கம் செய்யும் . இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம

THEOPHONY - TODAY’S WORD - Ecclesiastes 11:10

THEOPHONY TODAY'S WORD Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth are vanity.-Ecclesiastes 11:10 நீ உன் இருதயத்திலிருந்து சஞ்சலத்தையும் , உன் மாம்சத்திலிருந்து தீங்கையும் நீக்கிப்போடு ; இளவயதும் வாலிபமும் மாயையே - பிரசங்கி 11:10 లేతవయస్సును నడిప్రాయమును గతించిపోవునవి గనుక నీహృదయములోనుండి వ్యాకులమును తొలగించుకొనుము , నీ దేహమును చెరుపుదాని తొలగించుకొనుము - ప్రసంగి  11:10 ಆದಕಾರಣ ನಿನ್ನ ಹೃದಯದಿಂದ ದುಃಖವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು ; ನಿನ್ನ ಶರೀರದಿಂದ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡು ; ಬಾಲ್ಯವೂ ಯೌವನವೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿವೆ - ಪ್ರಸಂಗಿ - ಅಧ್ಯಾಯ 11:10 ആകയാൽ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽനിന്നു വ്യസനം അകറ്റി , നിന്റെ ദേഹത്തിൽനിന്നു തിന്മ നീക്കിക്കളക ; ബാല്യവും യൌവനവും മായ അത്രേ - സഭാപ്രസംഗി - അദ്ധ്യായം 11:10 Prayer: Our father our youth understand this and turn to you. In Jesus name we pray. Amen. தகப்பனே , எங்கள் வாலிபர் இதை உணர்ந்து உம்மண்டை சேர நீர் இரக்கம் செய்யும் . இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Micah 2:7

THEOPHONY TODAY'S WORD You who are named the house of Jacob: "Is the Spirit of the Lord restricted? Are these His doings? Do not My words do good to him who walks uprightly?-Micah 2:7 யாக்கோபு வம்சம் என்று பேர்பெற்றவர்களே கர்த்தரின் ஆவி குறுகியிருக்கிறதோ? அவருடைய கிரியைகள் இவைகள்தானோ? செம்மையாய் நடக்கிறவனுக்கு என் வார்த்தைகள் நன்மை செய்யாதோ?-மீகா 2:7 యాకోబు సంతతివారని పేరు పెట్టబడినవారలారా, యెహోవా దీర్ఘశాంతము తగ్గి పోయెనా? యీ క్రియలు ఆయనచేత జరిగెనా? యథా ర్థముగా ప్రవర్తించువానికి నా మాటలు క్షేమసాధనములు కావా?-మీకా 2:7 ಯಾಕೋಬಿನ ಮನೆತನದವ ರೆಂದು ಹೆಸರುಗೊಂಡವರೇ, ಕರ್ತನ ಆತ್ಮವು ಕಡಿಮೆ ಯಾಯಿತೋ? ಇವು ಆತನ ಕ್ರಿಯೆಗಳೋ? ಯಥಾ ರ್ಥವಾಗಿ ನಡೆಯುವವನಿಗೆ ನನ್ನ ಮಾತುಗಳು ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡುವದಿಲ್ಲವೋ? -ಮಿಕ - ಅಧ್ಯಾಯ 2:7 യാക്കോബ്ഗൃഹമേ, ഇതെന്തൊരു വാക്കാകുന്നു? യഹോവ മുൻകോപിയോ? അങ്ങനെയോ അവന്റെ പ്രവൃത്തികൾ? നേരായി നടക്കുന്നവന്നു എന്റെ വചനങ്ങൾ ഗണകരമല്ലയോ?-മീഖാ - അദ്ധ്യായം 2:7 Prayer: Remove all anxiety Lord and give us a heart to trust just in you. In Jesus precious name we pray. Amen. எங்கள் அ

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Micah 2:7

THEOPHONY TODAY'S WORD You who are named the house of Jacob: "Is the Spirit of the Lord restricted? Are these His doings? Do not My words do good to him who walks uprightly?-Micah 2:7 யாக்கோபு வம்சம் என்று பேர்பெற்றவர்களே கர்த்தரின் ஆவி குறுகியிருக்கிறதோ? அவருடைய கிரியைகள் இவைகள்தானோ? செம்மையாய் நடக்கிறவனுக்கு என் வார்த்தைகள் நன்மை செய்யாதோ?-மீகா 2:7 యాకోబు సంతతివారని పేరు పెట్టబడినవారలారా, యెహోవా దీర్ఘశాంతము తగ్గి పోయెనా? యీ క్రియలు ఆయనచేత జరిగెనా? యథా ర్థముగా ప్రవర్తించువానికి నా మాటలు క్షేమసాధనములు కావా?-మీకా 2:7 ಯಾಕೋಬಿನ ಮನೆತನದವ ರೆಂದು ಹೆಸರುಗೊಂಡವರೇ, ಕರ್ತನ ಆತ್ಮವು ಕಡಿಮೆ ಯಾಯಿತೋ? ಇವು ಆತನ ಕ್ರಿಯೆಗಳೋ? ಯಥಾ ರ್ಥವಾಗಿ ನಡೆಯುವವನಿಗೆ ನನ್ನ ಮಾತುಗಳು ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡುವದಿಲ್ಲವೋ? -ಮಿಕ - ಅಧ್ಯಾಯ 2:7 യാക്കോബ്ഗൃഹമേ, ഇതെന്തൊരു വാക്കാകുന്നു? യഹോവ മുൻകോപിയോ? അങ്ങനെയോ അവന്റെ പ്രവൃത്തികൾ? നേരായി നടക്കുന്നവന്നു എന്റെ വചനങ്ങൾ ഗണകരമല്ലയോ?-മീഖാ - അദ്ധ്യായം 2:7 Prayer: Remove all anxiety Lord and give us a heart to trust just in you. In Jesus precious name we pray. Amen. எங்கள் அ

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Matthew 16:27

THEOPHONY TODAY'S WORD For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works-Matthew 16:27 மனுஷகுமாரன் தம்முடைய பிதாவின் மகிமைபொருந்தினவராய்த் தம்முடைய தூதரோடுங்கூட வருவார்; அப்பொழுது, அவனவன் கிரியைக்குத்தக்கதாக அவனவனுக்குப் பலனளிப்பார்-மத்தேயு 16:27 మనుష్యకుమారుడు తన తండ్రి మహిమ గలవాడై తన దూతలతో కూడ రాబోవుచున్నాడు. అప్పు డాయన ఎవని క్రియలచొప్పున వానికి ఫలమిచ్చును-మత్తయి సువార్త 16:27 ಯಾಕಂದರೆ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ದೂತರೊಡನೆ ಬಂದಾಗ ಆತನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ನಿಗೂ ಅವನವನ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಪ್ರತಿಫಲವನ್ನು ಕೊಡುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು-ಮತ್ತಾಯನು - ಅಧ್ಯಾಯ 16:27 മനുഷ്യ പുത്രൻ തന്റെ പിതാവിന്റെ മഹത്വത്തിൽ തന്റെ ദൂതന്മാരുമായി വരും; അപ്പോൾ അവൻ ഓരോരുത്തന്നും അവനവന്റെ പ്രവൃത്തിക്കു തക്കവണ്ണം പകരം നല്കും-മത്തായി - അദ്ധ്യായം 16:27 Prayer: Come soon Lord as our judge and king. In Jesus precious name we pray. Amen. எமது ராஜாவாயும், நியாயம் தீர்ப்பவராயும் விரைந்து வாரும் தேவா. இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதா

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Matthew 16:27

THEOPHONY TODAY'S WORD For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works-Matthew 16:27 மனுஷகுமாரன் தம்முடைய பிதாவின் மகிமைபொருந்தினவராய்த் தம்முடைய தூதரோடுங்கூட வருவார்; அப்பொழுது, அவனவன் கிரியைக்குத்தக்கதாக அவனவனுக்குப் பலனளிப்பார்-மத்தேயு 16:27 మనుష్యకుమారుడు తన తండ్రి మహిమ గలవాడై తన దూతలతో కూడ రాబోవుచున్నాడు. అప్పు డాయన ఎవని క్రియలచొప్పున వానికి ఫలమిచ్చును-మత్తయి సువార్త 16:27 ಯಾಕಂದರೆ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಮಹಿಮೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ದೂತರೊಡನೆ ಬಂದಾಗ ಆತನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ನಿಗೂ ಅವನವನ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಪ್ರತಿಫಲವನ್ನು ಕೊಡುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು-ಮತ್ತಾಯನು - ಅಧ್ಯಾಯ 16:27 മനുഷ്യ പുത്രൻ തന്റെ പിതാവിന്റെ മഹത്വത്തിൽ തന്റെ ദൂതന്മാരുമായി വരും; അപ്പോൾ അവൻ ഓരോരുത്തന്നും അവനവന്റെ പ്രവൃത്തിക്കു തക്കവണ്ണം പകരം നല്കും-മത്തായി - അദ്ധ്യായം 16:27 Prayer: Come soon Lord as our judge and king. In Jesus precious name we pray. Amen. எமது ராஜாவாயும், நியாயம் தீர்ப்பவராயும் விரைந்து வாரும் தேவா. இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதா

THEOPHONY - TODAY’S WORD - 1 Samuel 12:23

THEOPHONY TODAY'S WORD Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord in ceasing to pray for you; but I will teach you the good and the right way-1 Samuel 12:23 நானும் உங்களுக்காக விண்ணப்பம் செய்யாதிருப்பேனாகில் கர்த்தருக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்கிறவனாயிருப்பேன் ; அது எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக ; நன்மையும் செவ்வையுமான வழியை நான் உங்களுக்குப் போதிப்பேன் -I சாமுவேல் 12:23 నా మట్టుకు నేను మీ నిమిత్తము ప్రార్థన చేయుట మానుటవలన యెహోవాకు విరోధముగ పాపము చేసినవాడ నగుదును . అది నాకు దూరమగునుగాక . కాని శ్రేష్ఠమైన చక్కని మార్గమును మీకు బోధింతును -1 సమూయేలు  12:23 ನಿಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನ ಜನರಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೈಸಿದ್ದಾನಲ್ಲಾ ! ಇದಲ್ಲದೆ ನಾನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡದೆ ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಮಾಡುವ ಪಾಪವು ನನಗೆ ದೂರವಾಗಿರಲಿ . ಉತ್ತಮವಾದ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಬೋಧಿಸುವೆನು -1 ಸಮುವೇಲನು - ಅಧ್ಯಾಯ 12:23 ഞാനോ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കാതിരിക്കുന്നതിനാൽ യഹോവയോടു പാപം ചെയ്‍വാൻ ഇടവരരുതേ ; ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു നല്ലതും ചൊവ്വുള

THEOPHONY - TODAY’S WORD - 1 Samuel 12:23

THEOPHONY TODAY'S WORD Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord in ceasing to pray for you; but I will teach you the good and the right way-1 Samuel 12:23 நானும் உங்களுக்காக விண்ணப்பம் செய்யாதிருப்பேனாகில் கர்த்தருக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்கிறவனாயிருப்பேன் ; அது எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக ; நன்மையும் செவ்வையுமான வழியை நான் உங்களுக்குப் போதிப்பேன் -I சாமுவேல் 12:23 నా మట్టుకు నేను మీ నిమిత్తము ప్రార్థన చేయుట మానుటవలన యెహోవాకు విరోధముగ పాపము చేసినవాడ నగుదును . అది నాకు దూరమగునుగాక . కాని శ్రేష్ఠమైన చక్కని మార్గమును మీకు బోధింతును -1 సమూయేలు  12:23 ನಿಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನ ಜನರಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೈಸಿದ್ದಾನಲ್ಲಾ ! ಇದಲ್ಲದೆ ನಾನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡದೆ ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಮಾಡುವ ಪಾಪವು ನನಗೆ ದೂರವಾಗಿರಲಿ . ಉತ್ತಮವಾದ ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಬೋಧಿಸುವೆನು -1 ಸಮುವೇಲನು - ಅಧ್ಯಾಯ 12:23 ഞാനോ നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കാതിരിക്കുന്നതിനാൽ യഹോവയോടു പാപം ചെയ്‍വാൻ ഇടവരരുതേ ; ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു നല്ലതും ചൊവ്വുള

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Proverbs 10:29

THEOPHONY TODAY'S WORD The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity-Proverbs 10:29 கர்த்தரின் வழி உத்தமர்களுக்கு அரண்; அக்கிரமக்காரருக்கோ கலக்கம்-நீதிமொழிகள் 10:29 నీతిమంతుల ఆశ సంతోషము పుట్టించును. భక్తిహీనుల ఆశ భంగమై పోవును-సామెతలు 10:29 ಯಥಾರ್ಥವಂತರಿಗೆ ಕರ್ತನ ಮಾರ್ಗವು ಬಲವಾಗಿದೆ; ಅಕ್ರಮ ಮಾಡುವ ವರಿಗೆ ಅದು ನಾಶನವಾಗಿರುವದು-ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು - ಅಧ್ಯಾಯ 10:29 യഹോവയുടെ വഴി നേരുള്ളവന്നു ഒരു ദുർഗ്ഗം; ദുഷ്‌പ്രവൃത്തിക്കാർക്കോ അതു നാശകരം-സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - അദ്ധ്യായം 10:29 Prayer: Yes Lord, as your way is strength for the upright and destruction for the workers of iniquity, we thank you. In Jesus precious name we pray. Amen. ஆம் பிதாவே, உமது வழி என்றும் உத்தமர்களுக்கு  அரணாயும், அக்கிரமக்காரருக்கோ கலக்கம் நிறைந்ததாயும் காணப்படுவதால் உமக்கு ஸ்தோத்திரம். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென். http://theophony.org

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Proverbs 10:29

THEOPHONY TODAY'S WORD The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity-Proverbs 10:29 கர்த்தரின் வழி உத்தமர்களுக்கு அரண்; அக்கிரமக்காரருக்கோ கலக்கம்-நீதிமொழிகள் 10:29 నీతిమంతుల ఆశ సంతోషము పుట్టించును. భక్తిహీనుల ఆశ భంగమై పోవును-సామెతలు 10:29 ಯಥಾರ್ಥವಂತರಿಗೆ ಕರ್ತನ ಮಾರ್ಗವು ಬಲವಾಗಿದೆ; ಅಕ್ರಮ ಮಾಡುವ ವರಿಗೆ ಅದು ನಾಶನವಾಗಿರುವದು-ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು - ಅಧ್ಯಾಯ 10:29 യഹോവയുടെ വഴി നേരുള്ളവന്നു ഒരു ദുർഗ്ഗം; ദുഷ്‌പ്രവൃത്തിക്കാർക്കോ അതു നാശകരം-സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - അദ്ധ്യായം 10:29 Prayer: Yes Lord, as your way is strength for the upright and destruction for the workers of iniquity, we thank you. In Jesus precious name we pray. Amen. ஆம் பிதாவே, உமது வழி என்றும் உத்தமர்களுக்கு  அரணாயும், அக்கிரமக்காரருக்கோ கலக்கம் நிறைந்ததாயும் காணப்படுவதால் உமக்கு ஸ்தோத்திரம். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென். http://theophony.org

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Psalms 63:7

THEOPHONY TODAY'S WORD Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice-Psalms 63:7 நீர் எனக்குத் துணையாயிருந்ததினால், உமது செட்டைகளின் நிழலிலே களிகூருகிறேன்-சங்கீதம் 63:7 నీవు నాకు సహాయకుడవై యుంటివి నీ రెక్కల చాటున శరణుజొచ్చి ఉత్సాహధ్వని చేసెదను-కీర్తనలు 63:7 ನೀನು ನನ್ನ ಸಹಾಯಕನಾಗಿರುವದರಿಂದ ನಿನ್ನ ರೆಕ್ಕೆಗಳ ನೆರಳಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಉತ್ಸಾಹಪಡುವೆನು-ಅಧ್ಯಾಯ 63:7  നീ എനിക്കു സഹായമായിത്തീർന്നുവല്ലോ; നിന്റെ ചിറകിൻ നിഴലിൽ ഞാൻ ഘോഷിച്ചാനന്ദിക്കുന്നു-സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - അദ്ധ്യായം 63:7 Prayer: Dear Lord, let every living being understand that in the shadow of Your wings they rejoice, because you've been their help. In Jesus precious name we pray. Amen. தேவனே, உமது செட்டைகளின் நிழலிலே களிகூறுதல் நீர் தனக்கு துணையாயிருந்ததினால் மாத்திரமே என்பதை சுவாசிக்கிற யாவும் உணர்ந்து அறிக்கையிடட்டும். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென். http://theophony.org

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Psalms 63:7

THEOPHONY TODAY'S WORD Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice-Psalms 63:7 நீர் எனக்குத் துணையாயிருந்ததினால், உமது செட்டைகளின் நிழலிலே களிகூருகிறேன்-சங்கீதம் 63:7 నీవు నాకు సహాయకుడవై యుంటివి నీ రెక్కల చాటున శరణుజొచ్చి ఉత్సాహధ్వని చేసెదను-కీర్తనలు 63:7 ನೀನು ನನ್ನ ಸಹಾಯಕನಾಗಿರುವದರಿಂದ ನಿನ್ನ ರೆಕ್ಕೆಗಳ ನೆರಳಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಉತ್ಸಾಹಪಡುವೆನು-ಅಧ್ಯಾಯ 63:7  നീ എനിക്കു സഹായമായിത്തീർന്നുവല്ലോ; നിന്റെ ചിറകിൻ നിഴലിൽ ഞാൻ ഘോഷിച്ചാനന്ദിക്കുന്നു-സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - അദ്ധ്യായം 63:7 Prayer: Dear Lord, let every living being understand that in the shadow of Your wings they rejoice, because you've been their help. In Jesus precious name we pray. Amen. தேவனே, உமது செட்டைகளின் நிழலிலே களிகூறுதல் நீர் தனக்கு துணையாயிருந்ததினால் மாத்திரமே என்பதை சுவாசிக்கிற யாவும் உணர்ந்து அறிக்கையிடட்டும். இயேசுவின் மூலம் ஜெபிக்கிறோம் பிதாவே. ஆமென். http://theophony.org

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Acts 17:28

THEOPHONY TODAY'S WORD for in Him we live and move and have our being, as also some of your own poets have said, 'For we are also His offspring-Acts 17:28 ஏனெனில் அவருக்குள் நாம் பிழைக்கிறோம், அசைகிறோம், இருக்கிறோம்; அப்படியே உங்கள் புலவர்களிலும் சிலர்: நாம் அவருடைய சந்ததியார் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்-அப்போஸ்தலர் 17:28 మనమాయనయందు బ్రదుకుచున్నాము, చలించు చున్నాము, ఉనికి కలిగియున్నాము. అటువలెమన మాయన సంతానమని మీ కవీశ్వరులలో కొందరును చెప్పుచున్నారు-అపొ. కార్యములు 17:28 ಆತನಲ್ಲಿಯೇ ನಾವು ಜೀವಿಸುತ್ತೇವೆ ಚಲಿಸುತ್ತೇವೆ ಇರುತ್ತೇವೆ. ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಕವಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಕೆಲವರು--ನಾವೂ ಆತನ ಸಂತಾನದವರೇ ಎಂಬ ದಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ - ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ - ಅಧ್ಯಾಯ 17:28 അവനിലല്ലോ നാം ജീവിക്കയും ചരിക്കയും ഇരിക്കയും ചെയ്യുന്നതു. അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ കവിവരന്മാരിലും ചിലർ "നാം അവന്റെ സന്താനമല്ലോ" എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു-പ്രവൃത്തികൾ - അദ്ധ്യായം 17:28 Prayer: Lord, for in Him we live and move and have our being. Enable us to stay so till the end. In Jesus precious name we pray. Amen. தேவரீர், உமக்குள்

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Acts 17:28

THEOPHONY TODAY'S WORD for in Him we live and move and have our being, as also some of your own poets have said, 'For we are also His offspring-Acts 17:28 ஏனெனில் அவருக்குள் நாம் பிழைக்கிறோம், அசைகிறோம், இருக்கிறோம்; அப்படியே உங்கள் புலவர்களிலும் சிலர்: நாம் அவருடைய சந்ததியார் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்-அப்போஸ்தலர் 17:28 మనమాయనయందు బ్రదుకుచున్నాము, చలించు చున్నాము, ఉనికి కలిగియున్నాము. అటువలెమన మాయన సంతానమని మీ కవీశ్వరులలో కొందరును చెప్పుచున్నారు-అపొ. కార్యములు 17:28 ಆತನಲ್ಲಿಯೇ ನಾವು ಜೀವಿಸುತ್ತೇವೆ ಚಲಿಸುತ್ತೇವೆ ಇರುತ್ತೇವೆ. ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಕವಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಕೆಲವರು--ನಾವೂ ಆತನ ಸಂತಾನದವರೇ ಎಂಬ ದಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ - ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ - ಅಧ್ಯಾಯ 17:28 അവനിലല്ലോ നാം ജീവിക്കയും ചരിക്കയും ഇരിക്കയും ചെയ്യുന്നതു. അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ കവിവരന്മാരിലും ചിലർ "നാം അവന്റെ സന്താനമല്ലോ" എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു-പ്രവൃത്തികൾ - അദ്ധ്യായം 17:28 Prayer: Lord, for in Him we live and move and have our being. Enable us to stay so till the end. In Jesus precious name we pray. Amen. தேவரீர், உமக்குள்

THEOPHONY - TODAY'S WORD - 1 John 4:4

THEOPHONY TODAY'S WORD You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world-1 John 4:4 பிள்ளைகளே, நீங்கள் தேவனாலுண்டாயிருந்து, அவர்களை ஜெயித்தீர்கள்; ஏனெனில் உலகத்திலிருக்கிறவனிலும் உங்களிலிருக்கிறவர் பெரியவர்-I யோவான் 4:4 చిన్నపిల్లలారా, మీరు దేవుని సంబంధులు; మీలో ఉన్నవాడు లోకములో ఉన్నవాని కంటె గొప్పవాడు గనుక మీరు వారిని జయించియున్నారు-1 యోహాను 4:4 ಚಿಕ್ಕಮಕ್ಕಳೇ, ನೀವು ದೇವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವರಾ ಗಿದ್ದೀರಿ. ಅವರನ್ನು ಜಯಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವಾತನು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇರುವವನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವನಾಗಿದ್ದಾನೆ-1 ಯೋಹಾನನು - ಅಧ್ಯಾಯ 4:4 കുഞ്ഞുങ്ങളേ, നിങ്ങൾ ദൈവത്തിൽനിന്നുള്ളവർ ആകുന്നു; അവരെ ജയിച്ചുമിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളിലുള്ളവൻ ലോകത്തിൽ ഉള്ളവനെക്കാൾ വലിയവനല്ലോ-യോഹന്നാൻ 1 - അദ്ധ്യായം 4:4 Prayer: Yes Lord, you who is in us greater than he who is in the world. With your strength, make us overcome a great army standing against us. In Jesus precious name we pray. Amen. ஆம் ஆண்டவா, உலகத்திலிருக்கிறவனிலும் எங்களிலிருக்கிறவர் நீர் பெரியவர்

THEOPHONY - TODAY'S WORD - 1 John 4:4

THEOPHONY TODAY'S WORD You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world-1 John 4:4 பிள்ளைகளே, நீங்கள் தேவனாலுண்டாயிருந்து, அவர்களை ஜெயித்தீர்கள்; ஏனெனில் உலகத்திலிருக்கிறவனிலும் உங்களிலிருக்கிறவர் பெரியவர்-I யோவான் 4:4 చిన్నపిల్లలారా, మీరు దేవుని సంబంధులు; మీలో ఉన్నవాడు లోకములో ఉన్నవాని కంటె గొప్పవాడు గనుక మీరు వారిని జయించియున్నారు-1 యోహాను 4:4 ಚಿಕ್ಕಮಕ್ಕಳೇ, ನೀವು ದೇವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವರಾ ಗಿದ್ದೀರಿ. ಅವರನ್ನು ಜಯಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವಾತನು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇರುವವನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವನಾಗಿದ್ದಾನೆ-1 ಯೋಹಾನನು - ಅಧ್ಯಾಯ 4:4 കുഞ്ഞുങ്ങളേ, നിങ്ങൾ ദൈവത്തിൽനിന്നുള്ളവർ ആകുന്നു; അവരെ ജയിച്ചുമിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളിലുള്ളവൻ ലോകത്തിൽ ഉള്ളവനെക്കാൾ വലിയവനല്ലോ-യോഹന്നാൻ 1 - അദ്ധ്യായം 4:4 Prayer: Yes Lord, you who is in us greater than he who is in the world. With your strength, make us overcome a great army standing against us. In Jesus precious name we pray. Amen. ஆம் ஆண்டவா, உலகத்திலிருக்கிறவனிலும் எங்களிலிருக்கிறவர் நீர் பெரியவர்

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Deuteronomy 1:31

THEOPHONY TODAY'S WORD and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place-Deuteronomy 1:31 ஒரு மனிதன் தன் பிள்ளையைச் சுமந்துகொண்டு போவதுபோல, நீங்கள் இவ்விடத்திற்கு வருகிறவரைக்கும், நடந்து வந்த வழிகள் எல்லாவற்றிலும், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களைச் சுமந்துகொண்டுவந்ததைக் கண்டீர்களே- உபாகமம் 1:31 ఐగుప్తులోను అరణ్యములోను మీకొరకు చేసినట్టు మీ పక్షముగా యుద్ధము చేయును, మీరు ఈ చోటికి చేరువరకు మీరు వచ్చిన మార్గమంతటిలోను మనుష్యుడు తన కుమారుని ఎత్తికొనునట్లు మీ దేవుడైన యెహోవా మిమ్మును ఎత్తికొని వచ్చిన సంగతి మీరెరుగుదురని మీతో చెప్పితిని-ద్వితియోపదేశకాండము 1:31 ಈ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ದೇವ ರಾದ ಕರ್ತನು, ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಂದೆ ಮಗನನ್ನು ಹೊತ್ತು ಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕಾರ ನೀವು ಹೋದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬರುವ ಪರ್ಯಂತರ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡನೆಂದು ನೋಡಿದ್ದೀರಲ್ಲಾ ಅಂದೆನು-ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ  - ಅಧ್ಯಾಯ 1:31 ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ മകനെ വഹിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങൾ ഈ സ്ഥലത്തു എത്തുവോളം നടന്ന എല്ലാ വഴിയിലും നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹ

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Deuteronomy 1:31

THEOPHONY TODAY'S WORD and in the wilderness where you saw how the Lord your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place-Deuteronomy 1:31 ஒரு மனிதன் தன் பிள்ளையைச் சுமந்துகொண்டு போவதுபோல, நீங்கள் இவ்விடத்திற்கு வருகிறவரைக்கும், நடந்து வந்த வழிகள் எல்லாவற்றிலும், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களைச் சுமந்துகொண்டுவந்ததைக் கண்டீர்களே- உபாகமம் 1:31 ఐగుప్తులోను అరణ్యములోను మీకొరకు చేసినట్టు మీ పక్షముగా యుద్ధము చేయును, మీరు ఈ చోటికి చేరువరకు మీరు వచ్చిన మార్గమంతటిలోను మనుష్యుడు తన కుమారుని ఎత్తికొనునట్లు మీ దేవుడైన యెహోవా మిమ్మును ఎత్తికొని వచ్చిన సంగతి మీరెరుగుదురని మీతో చెప్పితిని-ద్వితియోపదేశకాండము 1:31 ಈ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ದೇವ ರಾದ ಕರ್ತನು, ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಂದೆ ಮಗನನ್ನು ಹೊತ್ತು ಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕಾರ ನೀವು ಹೋದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಈ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬರುವ ಪರ್ಯಂತರ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡನೆಂದು ನೋಡಿದ್ದೀರಲ್ಲಾ ಅಂದೆನು-ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ  - ಅಧ್ಯಾಯ 1:31 ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ മകനെ വഹിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങൾ ഈ സ്ഥലത്തു എത്തുവോളം നടന്ന എല്ലാ വഴിയിലും നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹ

THEOPHONY - TODAY’S WORD - Revelation 3:19

THEOPHONY TODAY'S WORD As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent-Revelation 3:19 நான் நேசிக்கிறவர்களெவர்களோ அவர்களைக் கடிந்துகொண்டு சிட்சிக்கிறேன் ; ஆகையால் நீ ஜாக்கிரதையாயிருந்து , மனந்திரும்பு - வெளி 3:19 నేను ప్రేమించువారినందరిని గద్దించి శిక్షించుచున్నాను గనుక నీవు ఆసక్తి కలిగి మారు మనస్సు పొందుము - ప్రకటన గ్రంథము  3:19 ನಾನು ಯಾರಾರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೋ ಅವರನ್ನು ಗದರಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ ; ಆದದರಿಂದ ನೀನು ಆಸಕ್ತನಾಗಿರು ; ಮಾನಸಾಂತರಪಡು - ಅಧ್ಯಾಯ 3:19 എനിക്കു പ്രിയമുള്ളവരെ ഒക്കെയും ഞാൻ ശാസിക്കയും ശിക്ഷിക്കയും ചെയ്യുന്നു ; ആകയാൽ നീ ജാഗ്രതയുള്ളവനായിരിക്ക ; മാനസാന്തരപ്പെടുക - വെളിപ്പാടു - അദ്ധ്യായം 3:19 Prayer: Yes Lord Jesus, you rebuke and chasten the ones whom you love. Let's not that, but be zealous, repent and return to you as your coming is so near. In Jesus name we pray. Amen. ஆண்டவா , எங்கள் இயேசு ராஜா , நீர் நேசிக்கிறவர்களை கடிந்துகொண்டு சிட்சிக்கிறீர் . உமது வருகையோ

THEOPHONY - TODAY’S WORD - Revelation 3:19

THEOPHONY TODAY'S WORD As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent-Revelation 3:19 நான் நேசிக்கிறவர்களெவர்களோ அவர்களைக் கடிந்துகொண்டு சிட்சிக்கிறேன் ; ஆகையால் நீ ஜாக்கிரதையாயிருந்து , மனந்திரும்பு - வெளி 3:19 నేను ప్రేమించువారినందరిని గద్దించి శిక్షించుచున్నాను గనుక నీవు ఆసక్తి కలిగి మారు మనస్సు పొందుము - ప్రకటన గ్రంథము  3:19 ನಾನು ಯಾರಾರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೋ ಅವರನ್ನು ಗದರಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ ; ಆದದರಿಂದ ನೀನು ಆಸಕ್ತನಾಗಿರು ; ಮಾನಸಾಂತರಪಡು - ಅಧ್ಯಾಯ 3:19 എനിക്കു പ്രിയമുള്ളവരെ ഒക്കെയും ഞാൻ ശാസിക്കയും ശിക്ഷിക്കയും ചെയ്യുന്നു ; ആകയാൽ നീ ജാഗ്രതയുള്ളവനായിരിക്ക ; മാനസാന്തരപ്പെടുക - വെളിപ്പാടു - അദ്ധ്യായം 3:19 Prayer: Yes Lord Jesus, you rebuke and chasten the ones whom you love. Let's not that, but be zealous, repent and return to you as your coming is so near. In Jesus name we pray. Amen. ஆண்டவா , எங்கள் இயேசு ராஜா , நீர் நேசிக்கிறவர்களை கடிந்துகொண்டு சிட்சிக்கிறீர் . உமது வருகையோ

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Mark 2:17

THEOPHONY TODAY'S WORD When Jesus heard it, He said to them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance-Mark 2:17 இயேசு அதை கேட்டு: பிணியாளிகளுக்கு வைத்தியன் வேண்டியதேயல்லாமல் சுகமுள்ளவர்களுக்கு வேண்டியதில்லை; நீதிமான்களையல்ல, பாவிகளையே மனந்திரும்புகிறதற்கு அழைக்கவந்தேன் என்றார்-மாற்கு 2:17 యేసు ఆ మాట వినిరోగులకే గాని ఆరోగ్యముగలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు; నేను పాపులనే పిలువ వచ్చితినిగాని నీతి మంతులను పిలువరాలేదని వారితో చెప్పెను-మార్కు సువార్త 2:17 ಯೇಸು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ--ಕ್ಷೇಮದಿಂದಿರುವವರಿಗೆ ಅಲ್ಲ, ಕ್ಷೇಮವಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ವೈದ್ಯನುಬೇಕು; ನಾನು ನೀತಿವಂತರನ್ನಲ್ಲ, ಆದರೆ ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಮಾನಸಾಂತರಕ್ಕಾಗಿ ಕರೆಯುವದಕ್ಕೆ ಬಂದೆನು ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು-ಅಧ್ಯಾಯ 2:17 യേശു അതു കേട്ടു അവരോടു: "ദീനക്കാർക്കല്ലാതെ സൌഖ്യമുള്ളവർക്കു വൈദ്യനെക്കൊണ്ടു ആവശ്യമില്ല; ഞാൻ നീതിമാന്മാരെ അല്ല, പാപികളെ അത്രേ വിളിപ്പാൻ വന്നതു" എന്നു പറഞ്ഞു-മർക്കൊസ് - അദ്ധ്യായം 2:17 Prayer: Our father, heal our hearts, the thoughts we have, the words we speak and e

THEOPHONY - TODAY'S WORD - Mark 2:17

THEOPHONY TODAY'S WORD When Jesus heard it, He said to them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance-Mark 2:17 இயேசு அதை கேட்டு: பிணியாளிகளுக்கு வைத்தியன் வேண்டியதேயல்லாமல் சுகமுள்ளவர்களுக்கு வேண்டியதில்லை; நீதிமான்களையல்ல, பாவிகளையே மனந்திரும்புகிறதற்கு அழைக்கவந்தேன் என்றார்-மாற்கு 2:17 యేసు ఆ మాట వినిరోగులకే గాని ఆరోగ్యముగలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు; నేను పాపులనే పిలువ వచ్చితినిగాని నీతి మంతులను పిలువరాలేదని వారితో చెప్పెను-మార్కు సువార్త 2:17 ಯೇಸು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ--ಕ್ಷೇಮದಿಂದಿರುವವರಿಗೆ ಅಲ್ಲ, ಕ್ಷೇಮವಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ವೈದ್ಯನುಬೇಕು; ನಾನು ನೀತಿವಂತರನ್ನಲ್ಲ, ಆದರೆ ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಮಾನಸಾಂತರಕ್ಕಾಗಿ ಕರೆಯುವದಕ್ಕೆ ಬಂದೆನು ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು-ಅಧ್ಯಾಯ 2:17 യേശു അതു കേട്ടു അവരോടു: "ദീനക്കാർക്കല്ലാതെ സൌഖ്യമുള്ളവർക്കു വൈദ്യനെക്കൊണ്ടു ആവശ്യമില്ല; ഞാൻ നീതിമാന്മാരെ അല്ല, പാപികളെ അത്രേ വിളിപ്പാൻ വന്നതു" എന്നു പറഞ്ഞു-മർക്കൊസ് - അദ്ധ്യായം 2:17 Prayer: Our father, heal our hearts, the thoughts we have, the words we speak and e

THEOPHONY - TODAY’S WORD - Psalms 61:2

THEOPHONY TODAY'S WORD From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I-Psalms 61:2 என் இருதயம் தொய்யும்போது பூமியின் கடையாந்தரத்திலிருந்து உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன் ; எனக்கு எட்டாத உயரமான கன்மலையில் என்னைக் கொண்டுபோய்விடும் - சங்கீதம் 61:2 నా ప్రాణము తల్లడిల్లగా భూదిగంతములనుండి నీకు మొఱ్ఱ పెట్టుచున్నాను నేను ఎక్కలేనంతయెత్తయిన కొండపైకినన్ను ఎక్కిం చుము - కీర్తనలు  61:2 ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಕುಂದಿಹೋಗಿರಲಾಗಿ , ಭೂಮಿಯ ಕಡೇ ಭಾಗದಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೂಗುವೆನು ; ನನಗಿಂತ ಎತ್ತರ ವಾದ ಬಂಡೆಗೆ ನನ್ನನ್ನು ನಡಿಸು - ಅಧ್ಯಾಯ 61:2 ന്റെ ഹൃദയം ക്ഷീണിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ഭൂമിയുടെ അറ്റത്തുനിന്നു നിന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും ; എനിക്കു അത്യുന്നതമായ പാറയിങ്കലേക്കു എന്നെ നടത്തേണമേ - സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - അദ്ധ്യായം 61:2 Prayer: From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I. In Jesus name we pray. Amen. என் இருதயம் தொய்யும்போ